Qué es un logotipo y qué es un logo

¿Logo y logotipo son la misma cosa? ¿De dónde salieron estas palabras y a qué se refieren hoy en día?

Retrato de Luciano Cassisi Luciano Cassisi Buenos Aires Seguidores: 1495

Opiniones:
54
Votos:
37
Compartir:
Ilustración principal del artículo Qué es un logotipo y qué es un logo

A continuación vemos dos marcas. El público común se refiere a cualquiera de estos dos signos con la palabra «logo». Sin embargo, los profesionales sabemos que solo uno de ellos es un logotipo: el de Coca-Cola. Porque el símbolo de Shell, no es un logotipo.

¿Pero acaso la palabra «logo» no es una especie de diminutivo de «logotipo»? Sí y no. El problema que tenemos con las palabras en branding es se van estableciendo por el uso, y eso, a veces va a contrapelo del origen etimológico y también de la precisión técnica. ¿De dónde viene la palabra logotipo?

Si te resulta más llevadero el formato audiovisual, puedes ver a continuación un video equivalente a la lectura de este artículo, en el que se trata el mismo tema. Si prefieres leer, el texto continúa más abajo.

Origen etimológico de «logotipo»

Logotipo es una palabra compuesta por otras dos de origen griego: logos y typos. Logos tiene varios significados, pero en latín se tradujo como «verbo» o «palabra». Typos también tiene varios significados bastante compatibles con el significado que damos a esta palabra en el ámbito del diseño. Un logotipo sería una «palabra-golpe» o una «palabra-molde» o una «palabra-marca». ¿Y a quién se le ocurrió inventar esta palabra?

Al inventarse la imprenta de tipos móviles, los impresores empezaron a notar que había relaciones entre letras que podían mejorarse creando ligaduras especiales. Así inventaron unos tipos móviles especiales que, en lugar de contener una única letra, un único caracter, podían contener dos o más, incluso palabras completas de uso frecuente.

Refinamiento tipográfico por medio de ligaduras especiales entre combinaciones de letras de uso frecuente en cada idioma (a la izquierda). «Logotipo», o tipo móvil con más de una letra (a la derecha). 

En el mundo de la imprenta tipográfica, estos tipos móviles con letras unidas con ligaduras especiales, se conocieron como «logotipos». Un tipo móvil con más de una letra sería un logotipo, en el sentido original del término, ya que coincide con el origen etimológico: sería una palabra-matriz o palabra-molde, que se entinta y golpea contra el papel para que allí quede impresa.

Ejemplos de clichés.

Probablemente al mismo tiempo, los impresores habrán empezado a crear matrices grabadas en sobre-relieve, para imprimir sus propias marcas con el mismo criterio de los tipos móviles (entintando la composición armada con tipos de plomo y presionándola contra el papel). Hasta hace unos años, cuando todavía se usaba la imprenta tipográfica, estas matrices se conocían como clichés, al menos aquí en Argentina. Para imprimir una marca en una tarjeta personal, había que hacer un cliché.

No puedo asegurarlo con certeza, pero tiene bastante sentido suponer que, esta idea del logotipo de plomo (el tipo que incluye dos o más letras) se haya fusionado con la idea de cliché, y las marcas, al entrar en imprenta, hayan tomado el nombre de logotipo. Después de todo, para imprimir una marca gráfica hacía falta una matriz, una especie de tipo móvil de una palabra.

El significado de la palabra logo

Ya conocemos el origen etimológico, pero ¿cómo llegamos a llamar logotipos a los logotipos?. La definición actual aceptada en el mundo profesional dice que un logotipo es «la representación gráfica del nombre de una marca», o «la forma estable de escribir el nombre». En ese sentido, los símbolos gráficos, como el de Shell, no son logotipos, pues quedan fuera de la definición.

¿Entonces qué es un logo? Siempre tomé esta contracción como una forma «cariñosa» de llamar al logotipo, una especie de diminutivo. De hecho, en mis tiempos de estudiante existía un segundo sentido más informal, pero no solo para la palabra «logo», sino también para «logotipo»: «¿Cuánto vale un logo?», «¿Cuánto vale un logotipo?», nos preguntábamos, usando cualquiera de estas dos palabras para referirnos a cualquier tipo de marca, y no solamente a logotipos. También hacían este uso los profesores y los profesionales, pero siempre en un contexto de cierta comicidad, dejando claro que se trataba de un uso coloquial, no técnico.

Pero en los últimos años, tanto en textos técnicos como informales en inglés, de alguna forma, la palabra «logo» fue cambiando de sentido. Ahora se utiliza para referirse a cualquier tipo de marca gráfica. Un logo en inglés, definitivamente no es un sinónimo de logotipo, sino cualquier tipo de marca. Existe la palabra trademark, pero cada vez la usan menos. Ellos no tienen la típica confusión que tenemos en castellano, entre «marca» (conceptual) y «marca gráfica», ya que usan «brand» y «logo».

Volvamos al origen etimológico: si un logotipo es una «palabra-marca» un logo ¿sería una palabra? No tiene mucho sentido. Es cierto que el lenguaje no siempre evoluciona de forma lógica, pero, ¿no deberían ser los expertos, sean académicos o practicantes de una profesión, quienes definan el correcto significado de las palabras, al menos dentro de su ámbito de especialización, e independientemente de los significados que el público les asigne?

¿Cómo llamar a las marcas?

Entiendo que es más apropiado seguir usando la palabra marca, y cuando hay posibilidad de que se confunda con el concepto de marca (brand), utilizar «marca gráfica», que despeja cualquier duda. Si digo «marca gráfica» está claro que no estoy hablando de la empresa o del producto, sino de los signos que utiliza para identificarse. También hay otras forma de referirse a la marca gráfica, sin necesidad e inventar palabras nuevas, y que, además son comprensibles por todo el mundo: signos identificadores, signos marcarios, elementos gráficos identificadores, etc.

«Logo» es una palabra incorrecta, no es un término técnico, no es claro, es confuso, es innecesario, y además le resta sentido a la palabra logotipo, que es uno entre varios tipos de signos marcarios.1

¿Qué te pareció? ¡Comparte tu opinión ahora!

Retrato de Luciano Cassisi Luciano Cassisi Buenos Aires Seguidores: 1495

Opiniones:
54
Votos:
37
Compartir:

Colabora con la difusión de este artículo traduciéndolo

Traducir al inglés Traducir al italiano Traducir al portugués
  1. Ver artículos Pensamiento tipológico, de Norberto Chaves y Cómo definir el tipo marcario adecuado, de Luciano Cassisi.
Código QR de acceso al artículo Qué es un logotipo y qué es un logo

Este artículo no expresa la opinión de los editores y responsables de FOROALFA, quienes no asumen responsabilidad alguna por su autoría y naturaleza. Para reproducirlo, salvo que estuviera expresamente indicado, por favor solicitar autorización al autor. Dada la gratuidad de este sitio y la condición hiper-textual del medio, agradeceremos evitar la reproducción total en otros sitios Web. Publicado el 04/11/2019

Descargar PDF

Luciano Cassisi

Más artículos de Luciano Cassisi

Título:
¡¿Signos olvidados?!
Sinopsis:
«No lo encontré en el teclado», «escribí apurado», «queda más bonito así», «era un texto informal». No hay razón que justifique que, quienes nos dedicamos a la comunicación, no cultivemos el correcto uso del lenguaje escrito.
Compartir:
Título:
Menos es menos, más es más
Sinopsis:
Va siendo tiempo de jubilar al casi centenario lema «menos es más».
Compartir:
Título:
Cómo definir el tipo marcario adecuado
Sinopsis:
Conocer las prestaciones, carencias y características de los megatipos marcarios ayuda a definir, en cada caso, cuál o cuales se ajustan mejor.
Compartir:
Título:
Sí logo
Sinopsis:
La diferenciación y la personalidad de la marca gráfica no necesariamente se logra con creatividad y originalidad.
Compartir:

Debate

Logotipo de
Tu opinión

Ingresa con tu cuenta para opinar en este artículo. Si no la tienes, crea tu cuenta gratis ahora.

Retrato de Joaquín Eduardo Sánchez Mercado
559
Joaquín Eduardo Sánchez Mercado
Hace 3 días

Suponer que toda palabra tiene y mantiene un origen etimológico y que es por consecuencia un significado absoluto e inequívoco, me parece una exageración. Por otro lado, si fuese así, entonces la palabra diseño conservaría el significado que primero que se recuerda, que es el de dibujo de gran calidad, porque disegno, palabra del siglo XV o antes significaba eso mismo. Hoy en día esa palabra la usan para casi todo, hasta para design thinking. Lo único cierto es que de cierta época, la palabra logotipo se empezó a usar como algo que significa el símbolo o imagen gráfica que representa a una marca, o es distintivo gráfico de una empresa, o grupos diversos, o como símbolo personal y no solamente para uso empresarial. Y logo se usa como diminutivo de ese símbolo o como tu llamas marca gráfica. Me parece que es una discusión intrascendente que no descubre o comunica algo nuevo. Querer decir que nos hemos equivocado toda la vida y que hay significados etimológicos o nuevos me parece irrelevante. El nombre en realidad no cambia nada, solo se nos quiere decir que no sabemos, que hemos estado equivocado toda la vida, o que llamar a algo de forma "correcta" es de profesionales y no de neófitos. Es una forma de decir que ser profesional es usar los términos supuestamente "correctos". Las palabras no nacen, se hacen y se adoptan por uso común, porque de alguna forma hemos de llamar a aquello que existe, pero eso lo determina la gente no la etimología.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 3 días

Totalmente de acuerdo, el lenguaje está vivo. En lo que no coincido es en que no valga la pena reflexionar sobre el tema. A ti puede parecerte irrelevante, pero, como habrás notado por los comentarios, esa visión no es mayoritaria. A mi no me parece irrelevante y lo considero un aporte. No todos los artículos me parecen un gran aporte, y no por eso voy a estar atacando a sus autores ni desmereciéndolos, porque sé que para otras personas sí son aportativos. Este artículo es muy respetuoso. Nadie debería sentirse ofendido. Es solo una reflexión personal, como cualquier otra.

2
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 23 horas

Logo no es diminutivo, es un apócope de logotipo. Es una manera usual y cómoda de sintetizar la palabra. Y también es logotipo en inglés. En el mundo globalizado no implica problemas.

Lo que coincido es que el artículo no aporta gran cosa.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 10 horas

Hasta donde yo sé, en inglés «logo» no es sinónimo ni apócope de «logotipo». Son dos cosas distintas. Si no lo fueran y no estuviera sucediendo lo mismo en nuestra lengua, este artículo no tendría sentido. Lamento que no lo encuentres aportativo. Yo en cambio, encuentro muy aportativos tus comentarios, que me obligan a explicar las cosas de modo tal que las comprenda incluso la gente que entiende poco del tema.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 10 horas

Logo en inglés es logotipo en español (diccionario de Cambridge, Larousse...)

De tipo haces una historia del molde pero tipo viene del latín typus que es símbolo, forma, letra.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 10 horas

La historia del origen de "typos" me la contó Joan Costa.

«Logo» en inglés es «marca» o «marca gráfica» en español. Es el uso que le dan los diseñadores, docentes, e investigadores de habla inglesa hace muchos años, más allá de lo que diga un diccionario. Si lees textos sobre marca en inglés, lo sabrás.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 8 horas

Marca es brand.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 8 horas

Exacto, tal como está escrito en el artículo. ¿Lo leíste?

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 7 horas

Si. También leo Brand New en donde utilizan la palabra logo para referirse a logotipos. Puedes verlo. La burla sale sobrando.

https://www.underconsideration...

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 6 horas

¿Qué es un logotipo para ti? ¿Cualquier tipo de marca? Si así fuera, eso explicaría la confusión. Estaríamos hablando de cosas diferentes.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 2 horas

Mejor que te lo explique esta joven Jennifer (y en inglés) para no salirnos del tema:

https://www.bourncreative.com/...

0
Responder
Retrato de Harold A Solarte
0
Harold A Solarte
Hace 4 días

Excelente, creo que todo diseñador a pensado lo mismo.

1
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 4 días

No te creas 😀

Muchos sí, pero todos seguro que no. De lo contrario no tendríamos la confusión que tenemos.

0
Responder
Retrato de Ardiles Muñoz
0
Ardiles Muñoz
Hace 4 días

Suscribo esta definición o comentario Luciano. Una vez mas; Excelente!

1
Responder
Retrato de Fernando Carcamo Luna
0
Fernando Carcamo Luna
Hace 5 días

www.fcarcamo.blogspot.com

He planteado lo mismo desde hace muchos años. He diferenciado primero la marca gráfica de la marca y del logotipo. He desarrollado una clasificación de las marcas gráficas.

Saludos y concuerdo tu planteamiento!

2
Responder
Retrato de Luis Amez
0
Luis Amez
Hace 5 días

Muy interesante todo estimado Cassisi, invita a extenderse y profundizar en el tema. Nos podemos también plantear otra comparación interesante, la de logotipo con isotipo. Saludos.

1
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 5 días

Sí, esto no termina aquí. El próximo será sobre isotipo.

3
Retrato de Dina Grokop
0
Dina Grokop
Hace 4 días

Si... esperé la mención a los isotipos en todo el video... pero parece que será para el próximo :-) Gracias

1
Responder
Retrato de Luis Moreno
7
Luis Moreno
Hace 5 días

Logo tiene otras significados, puede definirse como "razón" conocimiento; también se lo utiliza como "discurso" lógica declarativa. En mi opinión "logo" es un diminutivo de logotipo, como uso abreviado y rápido de pronunciación.

2
Retrato de Alukandra Coronado
2
Alukandra Coronado
Hace 5 días

Creo que es un tema difícil, ya que las mismas empresas dedicadas a la creación de "logos", hacen alusión a este término. La pregunta sería ¿qué se podría hacer al respecto? (¿dejar las cosas como están o comenzar a concientizar al respecto?)

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 22 horas

Logo es en inglés y es logotipo. No veo problema de usar americanismos y otros términos. El asunto no es de vida o muerte. También usamos las palabras réflex, zoom, sketch, la famosa thinking design, Photoshop, marketing, open design, etc.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 11 horas

Alukandra, la precisión terminológica no es para todo el mundo. Solamente para los interesados en ser precisos. No tiene sentido ponerse al hombro causas perdidas. Si a ti te interesa ser precisa, basta con que uses las palabras que consideres más precisas.

Pero, más allá de las palabras, lo importante es tener claros los conceptos, entender las diferencias tipológicas, las virtudes y desventajas de cada tipo, y saber elegir el adecuado para cada caso.

0
Responder
Logotipo de José Guarro
0
José Guarro
Hace 6 días

De acuerdo. Aún así en el campo de la Identidad Visual hay una clasificación taxonómica o códigos para representarla de diversas formas (logotipo, monograma, símbolo, emblema, imagotipo, isologo, etc.). Definitivamente falta mucho conocimiento respecto de la precisión en esto y de sus alcances, y no solo de la toma de decisiones en el diseño del identificador visual sino desde la formación del singo verbal (nombre) para determinar la estrategia de comunicación más adecuada, sus impactos y después, tras una adecuada gestión, la experiencia que habrá generado cuando sus públicos la trasciendan a marca.

Lamentablemente nos dejamos llevar en la terminología globalizada e imperante, haciendo a un lado la riqueza y bases semánticas de nuestro lenguaje para llamar a las cosas como son, al menos en nuestro contexto. Cuando alguien me pide que le «diseñe un logo» lo primero que me pregunto es ¿cómo sabe que con un «logo» podrá identificar, diferenciar y promover determinada iniciativa? Es como si voy con el médico y le pido que me recete un antibiótico determinado sin dejarle diagnosticar mi estado de salud...

No obstante está en nuestras manos promover el buen uso de las palabras y términos, profesionalizar el diseño como un factor de absoluta relevancia y generador de activos para las empresas, y el lenguaje y terminología también participa en ello.

1
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 5 días

Por supuesto que sí, en eso venimos trabajando hace años. Sobre las palabras seguiré compartiendo reflexiones. Sobre cómo diagnosticar y definir qué tipo de marca se necesita, tenemos cursos online y seguimos generando nuevos, a partir de nuevas certezas que van surgiendo del estudio.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 22 horas

Ya hay un glosario de diseño gráfico en línea

http://www.glosariografico.com...

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 11 horas

¡Qué bueno! Entonces le vendrán bien las definiciones de este artículo, que, curiosamente, aún no están incluidas.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 10 horas

Si quieres educarnos en el lenguaje debes hacer una labor titánica ya que lo que intento decirte es qué hay muchos diccionarios, glosarios, diccionarios. Más que titánica me parece Mesiánica.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 10 horas

Es que soy el mesías del diseño gráfico, ¿no sabías? 😀 Vengo a anunciar la buena nueva.

0
Responder
Retrato de Carmina Crespo Hernández
0
Carmina Crespo Hernández
Hace 6 días

Retomando tu respuesta al comentario de Andrés Vidal traigo a colación la palabra símbolo que según la RAE es:

"Elemento u objeto material que, por convención o asociación, se considera representativo de una entidad, de una idea, de una cierta condición".

Entonces ¿Se le puede llamar símbolo a una imagen gráfica abstracta cuando no es conocida y no sabemos (por convención) qué o a quién representa?

A mi parecer cuando por convención, reitero, sabemos a quien representa o que significa, evoluciona convirtiéndose en un símbolo.

Me gustaría saber tu opinión al respecto.

Quedo al pendiente, recibe saludos cordiales

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 6 días

La palabra «símbolo» tiene un sentido mucho más amplio. Hay que aclarar que el sentido que le damos en diseño gráfico es el de símbolo gráfico. De cualquier modo, le caben las generales de la ley: un símbolo (sea gráfico o conceptual) representa una entidad o una idea, y esa representación se da por convención, es decir, por acuerdo entre los que lo utilizan. Toda convención comienza en algún punto en el tiempo. Alguien establece el significado del símbolo y sus interlocutores lo aceptan. Las marcas, al firmar sus comunicados con sus signos gráficos están estableciendo y reafirmando la convención, y al mismo tiempo el público la va aceptando.

No importa si el símbolo gráfico es abstracto, figurativo o lo que sea. Si el que firma nos dice que ese símbolo es un sinónimo de su nombre, y persiste con esa afirmación a lo largo del tiempo, le creemos.

Esta es la prueba de que ninguna organización puede construir un símbolo que la identifique sin acompañarlo por un logotipo. El logotipo es necesario para que establezca la convención. Luego de muchos usos sucesivos a lo largo del tiempo, algunas pocas marcas pueden prescindir de su logotipo e identificarse solamente con su símbolo gráfico, y esto es posible, gracias a que la convención se ha instalado completamente. Por eso decimos que el tipo marcario «símbolo solo», solamente es posible cuando se haya consagrado, instalado, convencionalizado. Por ejemplo, Lacoste, Nike, Mc Donaldʼs, Shell, Volkswagen, etc.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 23 horas

Luciano, no le aclaras nada a la maestra, repites lo que ella dice y que sabemos, pero agregas: «Si el que firma nos dice que ese símbolo es un sinónimo de su nombre, y persiste con esa afirmación a lo largo del tiempo, le creemos». Pues no pienso que sea así. Aunque insista y pasen 50 años puedo no terminar creyéndolo. No tiene que suceder de esa manera. Más bien puede tratarse de una representación que, o puede ser bien realizada, y que nos comunique correctamente lo que se quiere representar, o puede ser una equivocación, una falla de origen y no tengo que terminar creyendo que era correcta.

Si aviento pintura negra sobre un papel y tomo una parte, y digo que es un símbolo de una marca de refrescos de naranja, no es un símbolo y no tengo que terminar aceptándolo y creyéndolo. A eso se refiere la maestra si no me equivoco. Falta la respuesta a lo que ella cuestiona.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 11 horas

Te estás saliendo del tema, Jorge: estamos hablando de marcas. Por supuesto que una cosa que no pueda ser reconocida como perteneciente al género «símbolo gráfico marcario», jamás logrará ser entendida como tal.

Carmina, ¿piensas que mi respuesta responde a tu pregunta? De no ser así, te pido que me re-preguntes.

0
Responder
Retrato de Andrés Vidal Rivadeneira Toledo
33
Andrés Vidal Rivadeneira Toledo
Hace 6 días

La palabra "logotipo" está formada con raíces griegas y significa "letras que representan la marca de una empresa". Sus componentes léxicos son: logos (palabra, estudio, tratado) y typos (modelo).

Lo que aprendí con Joan Costa, lo explicaré de la forma más sencilla.

1.- logotipo

logos = letras, palabra, estudio

typos = modelo.

logotipo.- Marca con letras creadas, no copiadas.

2.- isotipo

iso = símbolo, icono, imagen

typos = modelo

isotipo = Marca creada con símbolo y palabras fundidas, no separadas.

ALADI es ejemplo de una marca creada con letras y símbolos: logotipo e isotipo a la vez.

ANDRES RIVADENEIRA TOLEDO

CNA. ALADI ECUADOR.

1
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 6 días

Andrés, Joan Costa no utiliza la palabra «isotipo». Igual que yo, está en contra de las palabras inventadas, innecesarias. Me lo ha confirmado por email hace unos días. La palabra adecuada sería «símbolo», conocida y entendida por todo el mundo.

La definición de isotipo (símbolo) que das, realmente me sorprende, porque contradice todas las que conozco. ¿Podrías citar tu fuente? ¿Es posible que al escribir hayas querido decir isologotipo en lugar de isotipo?

También me sorprende que definas «iso» como una palabra, pues, hasta donde yo conozco, no es una palabra. ¿Podrías compartir también la fuente de esa definición?

De cualquier modo, lo que veo en la marca de ALADI es un logotipo, compuesto por la sigla ALADI, y una aclaración debajo que no constituye un logotipo, pues su extensión no permite que cumpla esa función. En el mejor de los casos, podríamos hablar de dos logotipos, pues aquí no hay ningún signo que cumpla una función simbólica. Es cierto que algunas siglas de pocas letras se acercan mucho a cumplir esa función visual, pero técnicamente, una sigla sigue siendo un nombre y no un sustituto de un nombre, o sea un símbolo.

2
Retrato de Carmina Crespo Hernández
0
Carmina Crespo Hernández
Hace 6 días

Hola Luciano

¿Qué sabes de éste tema?

La palabra isotipo (isotype) proviene de las iniciales de la expresión inglesa «International System of Typographic Picture Education». El propósito de este sistema era, justamente, lograr la comunicación visual a través de elementos puramente visuales, no verbales. El valor de este tipo de propuesta fue rápidamente capitalizado por el mundo de la publicidad en beneficio de la colocación de marcas en el mercado.

Neurath, Otto. International Picture Language. University of Reading. Reading, 1980.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 6 días

Justamente a eso me refería con que «iso» no es una palabra. Pues es parte de una sigla en inglés, de un experimento gráfico interesante, que fracasó. Es realmente extraño el fenómeno por el cual en español llamamos «isotipo» a los símbolos marcarios, ya que esto no ocurrió jamás en inglés. Si le preguntas a un diseñador inglés qué es un isotype, hay tres posibilidades: 1) que te diga que no sabe qué es, 2) que te diga que fue un proyecto de lenguaje pictórico de Otto Neurath (que no tiene nada que ver con marcas), 3) que te diga que es un concepto utilizado en inmunología. Ningún diseñador de habla inglesa te dirá que es una forma de llamar a los símbolos marcarios. Y con esto acabo de «espoilear» mi próximo video, que será, justamente, una reflexión y análisis sobre esta palabra tan ridícula.

Sabemos de dónde viene «isotipo» pero no tenemos idea de cómo llegamos a traducir esa palabra y darle el sentido que le damos hoy en día. Mi impresión es que se trata de un error, una simplificación que hizo en algún momento de la historia algún fanático del proyecto de Neurath, y que, de algún modo, logró re-bautizar a los símbolos gráficos en el ámbito del diseño gráfico de marcas. ¿Quién o quiénes hicieron ese proceso? No he tenido la suerte de toparme con esa información. Ojalá alguien la conozca y la comparta.

0
Retrato de Marcos González Brintrup
5
Marcos González Brintrup
Hace 6 días

Estimado Luciano, me parece más que interesante el debate. Un pequeño acápite: Los lenguajes se modifican con el uso, y que en español nos hayamos apropiado de "isotipo", para designar un elemento gráfico de la comunicación visual, bien por el español, es una pena que los de habla inglesa no lo utilicen, mal por ellos, el inglés queda más pobre. Un cordial saludo.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 6 días

Marcos, entiendo perfectamente que el lenguaje está vivo, pero no deja de intrigarme el origen de esta palabra. Sobre todo porque no era necesaria una nueva palabra en nuestro idioma. Ya teníamos una que se entendía y se entiende perfectamente, y no necesita ni necesitó nunca ser explicada.

Además tengo claro que a esta altura ya es imposible revertir el proceso que se dio. Lo más grave no es tanto que exista un sinónimo de símbolo (eso no es un problema), sino que han aparecido palabras derivadas que, en el mundo profesional y académico cada quien interpreta como quiere: iso, isologo, isologotipo. Creo que en lugar de aportar a la claridad, estos términos innecesarios generan más confusión.

0
Retrato de Marcos González Brintrup
5
Marcos González Brintrup
Hace 6 días

Luciano: La RAE dice acerca de símbolo "Elemento u objeto material que , por convención o asociación , se considera representativo de una entidad , de una idea , de una cierta condición", por lo tanto, según tu idea isotipo estaría demás,

me parece una buena opinión. ¿Pero y si esta palabra isotipo, le agregara precisión al lenguaje? como por ejemplo "Elemento gráfico que acompañado de un logotipo constituye la marca gráfica de una entidad comercial, religiosa, cultural o de otra índole".

Coincido contigo que esos inventos de isologo e isologotipo son casi ridículos.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 5 días

Marcos, como le expliqué a Carmina, la clave es el contexto en el que usamos la palabra «símbolo». Si es en una conversación sobre marca, se entenderá que nos referimos a un «símbolo gráfico marcario». Si hablamos fuera del contexto de la identificación institucional o de productos, y queremos asegurarnos de que nos entiendan, en ese caso, sí deberemos usar «símbolo marcario» o «símbolo gráfico». A mí me parece más claro que isotipo, porque no se necesita diccionario para entenderlo.

0
Retrato de Carmina Crespo Hernández
0
Carmina Crespo Hernández
Hace 5 días

Apegándome a la definición de la palabra símbolo según la RAE que Marcos González expone y yo en comentarios arriba, para mi no toda imagen gráfica en el diseño de identidades gráficas cubre las características semánticas de un símbolo; que puede llegar a serlo, claro que si, pero no lo es en su origen.

Retomando tus propias palabras:

"Hay que aclarar que el sentido que le damos en diseño gráfico es el de símbolo gráfico" ...

porqué no entonces "desde el sentido en el diseño gráfico" les podemos llamar isotipos a esas imágenes.

Término que por convención social hoy se utiliza para designarlas.

Tema para otro debate :)

Saludos cordiales

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 5 días

Sí, podemos usar la palabra isotipo, y también podemos inventar la palabra que se nos ocurra. Pero con isotipo surgen varios interrogantes:

1. ¿Hacía falta una nueva palabra para decir «símbolo marcario». 2. ¿Por qué usar la palabra isotipo que proviene de una sigla mal traducida del inglés, que ni siquiera se usa con ese sentido en ese idioma?

3. Valió la pena instalar la palabra isotipo, que luego dio lugar a confusiones y palabras derivadas, como isologo, isologotipo, iso; palabras que pocos saben qué significan, y a las que se les atribuyen sentidos diversos. Y no me refiero al público en general, que no conoce para nada esta palabra, sino a los propios diseñadores, incluso quienes enseñan diseño gráfico.

Creo que estas palabrejas de jerga profesional necesitan depurarse. Sé que ya están instaladas y que es imposible corregir el error que se ha cometido, pero creo que vale la pena al menos discutirlo. Mi próximo artículo y mi próximo video tratarán sobre este tema.

0
Retrato de Carmina Crespo Hernández
0
Carmina Crespo Hernández
Hace 5 días

Mi punto es éste:

Apegándome a la definición de la palabra símbolo según la RAE que Marcos González expone y yo en comentarios arriba, para mi no toda imagen gráfica en el diseño de identidades gráficas cubre las características semánticas de un símbolo; que puede llegar a serlo, claro que si, pero no lo es en su origen.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 5 días

¿Acaso algún símbolo es un símbolo en su origen? Todo signo debe pasar por una etapa de instalación de la convención para convertirse en símbolo. En el caso de la marca gráfica, la instalación comienza en el instante en que la organización empieza a utilizar el signo como identificador.

Hay muchos símbolos cuyo significado no conocemos, hay muchos símbolos que ni siquiera hemos visto jamás, pero eso no significa que no sean símbolos. Basta con que alguien reconozca la simbología para que el signo empiece a actuar como símbolo.

Pocos símbolos son reconocidos como tales por todo el mundo.

0
Retrato de Marcos González Brintrup
5
Marcos González Brintrup
Hace 5 días

En algún momento dije, "precisión en el lenguaje", río es agua que corre, lluvia es agua que cae, publicidad, es comunicación comercial, propaganda es comunicación de ideas, ¿por que no, "isotipo es un símbolo gráfico marcario" ?

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 5 días

Ya expliqué los problemas que trajo esa palabra. ¿Por qué no «símbolo marcario», que es totalmente preciso y además no necesita diccionario?

0
Retrato de Nick Cordova
0
Nick Cordova
Hace 4 días

Excelente conversación. Admito que también he utilizado isotipo para designar al símbolo de marca. Pero tal ves es parte de la tendencia a la simplificación de las palabras de estos tiempos (Isotipo, una sola palabra, contra "símbolo marcario", dos palabras)

Entiendo y estoy de acuerdo que "símbolo marcario" o "símbolo grafico" -sobre todo este- es entendible inmediatamente para todos los públicos.

Saludos,

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 4 días

Nick, dentro del ambiente del branding, no hace falta ninguna aclaración. Un símbolo en diseño de marca es, claramente, un símbolo gráfico. La aclaración hace falta solamente fuera de este contexto.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Ayer

Lo malo del asunto en las discusiones es que cuando no coinciden contigo Luciano es cuando te aferras y empiezas a meter descalificativos como: «Creo que estas palabrejas de jerga profesional necesitan depurarse».

En primer lugar la palabra jerga no es para uso profesional. La palabra jerga es para oficios. Para los profesionales o profesionistas se utiliza la palabra argot en el sentido de «Lenguaje especial entre personas de un mismo oficio o actividad» (RAE).

Jerga es un lenguaje no formal.

¿Por qué considerar la palabra isotipo como no formal si ya está cada vez más en uso? Isotipo es argot.

Palabreja es una »Palabra de escasa importancia o interés en el discurso» (RAE), y así empiezas... a descalificar el lenguaje de los otros para hacer valer el tuyo. Es decir que ¿lo importante y lo interesante es la manera en que tú lo expresas?

¿No sería más correcto dejar que los diseñadores se expresen según sus convenciones y preferencias y respetarlo?

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 10 horas

¡Qué obsesión por Dios! ¿¡Cuánta importancia que le das a cada palabra que digo!? Realmente me siento muy halagado.

0
Retrato de Marcos González Brintrup
5
Marcos González Brintrup
Hace 10 horas

Un juego semántico siempre es bienvenido, más aún en estos tiempos, quizá un poco áridos.

Saludos cordiales.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 9 horas

👍

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
127
Jorge Luis García Fabela
Hace 9 horas

No te sientas halagado. TODO lo que leo lo hago con cuidado y detalle, y reviso, tengo esa costumbre.

0
Retrato de Luciano Cassisi
1495
Luciano Cassisi
Hace 9 horas

No deja de ser un halago para mí. Nadie me dedica tanto tiempo como tú. ¡Gracias!

0
Responder

Te podrían interesar

Retrato de Vladimir Hernández Botina
Autor:
Vladimir Hernández Botina
Título:
Lo transversal de lo multidisciplinar
Sinopsis:
Lo multidisciplinar parece haber tomado la forma de una bandada de pájaros cuyo rumbo cambia de manera aleatoria y en función del líder del momento.
Compartir:
Interacciones:
Votos:
8
Seguidores:
26
Ilustración principal del artículo Marcas de TV generalistas: retos, temas y soluciones
Autor:
Fernando Morgado
Título:
Marcas de TV generalistas: retos, temas y soluciones
Sinopsis:
Propuesta de clasificación para marcas de canales pensadas para todos los públicos.
Compartir:
Interacciones:
Votos:
5
Seguidores:
10
Retrato de Mario Aleman
Autor:
Mario Aleman
Título:
Un ecosistema digital para las nuevas generaciones
Sinopsis:
Nuestro ecosistema actual es Web 2.0, publicidad interactiva y marketing online.
Traducciones:
Compartir:
Interacciones:
Votos:
21
Opiniones:
2
Seguidores:
40
Ilustración principal del artículo El diseñador crítico y la cultura material
Autor:
Nathaly Pinto
Título:
El diseñador crítico y la cultura material
Sinopsis:
Trabajar irreflexiva y predominantemente para programas neutros o antisociales supone la perpetuación de una sociedad caracterizada por las desigualdades.
Traducciones:
Compartir:
Interacciones:
Votos:
23
Opiniones:
8
Seguidores:
13
Retrato de Fabián Bautista
Autor:
Fabián Bautista
Título:
Prometeo y el iPhone
Sinopsis:
El branding de Apple actualiza uno de los mitos más apreciados por el ser humano. A través de esta apropiación experimentamos una emoción que va más allá de la compra de un producto. Esta marca se ha convertido en un rockstar mediático.
Compartir:
Interacciones:
Votos:
2
Opiniones:
1
Seguidores:
50
Ilustración principal del artículo La marca de Andante Records
Autor:
Sebastian Guerrini
Título:
La marca de Andante Records
Sinopsis:
Un símbolo de integración entre la cultura occidental y la islámica.
Compartir:
Interacciones:
Votos:
13
Opiniones:
13
Seguidores:
151

Próximos cursos online

Cursos de actualización para especializarte junto a los que más saben

Branding Corporativo

Branding Corporativo

Cómo planificar, construir y gestionar la marca de empresas e instituciones

4 semanas
¡Ya mismo!

Relecturas del Diseño

Relecturas del Diseño

Una inmersión en el discurso sobre el diseño para despejar sus nociones más controvertidas: creatividad, innovación, arte, tecnología, función social...

4 semanas
¡Ya mismo!

Estrategia de Marca

Estrategia de Marca

15 claves para programar el diseño de símbolos y logotipos de alto rendimiento

4 semanas
17 Noviembre

Branding: Diseñador y Cliente

Branding: Diseñador y Cliente

Tratar con el cliente, hacer presupuestos y planificar las etapas de la creación de una marca

3 semanas
3 Febrero

Auditoría de Marca

Auditoría de Marca

Taller de práctica profesional: análisis, diagnóstico y programa de marca sobre casos reales

6 semanas
6 Abril