Diferencias entre logo y logotipo

Qué es un logotipo y qué es un logo

¿«Logo» y «logotipo» son la misma cosa? ¿De dónde salieron estas palabras y a qué se refieren hoy en día?

Luciano Cassisi, autor AutorLuciano Cassisi Seguidores: 2016

Ilustración principal del artículo Qué es un logotipo y qué es un logo

A continuación vemos dos marcas. El público común se refiere a cualquiera de estos dos signos con la palabra «logo». Sin embargo, los profesionales sabemos que solo uno de ellos es un logotipo: el de Coca-Cola. Porque el símbolo de Shell, no es un logotipo.

¿Pero acaso la palabra «logo» no es una especie de diminutivo de «logotipo»? Sí y no. El problema que tenemos con las palabras en branding es se van estableciendo por el uso, y eso, a veces va a contrapelo del origen etimológico y también de la precisión técnica. ¿De dónde viene la palabra logotipo?

Si te resulta más llevadero el formato audiovisual, puedes ver a continuación un video equivalente a la lectura de este artículo, en el que se trata el mismo tema. Si prefieres leer, el texto continúa más abajo.

 

Origen etimológico de «logotipo»

Logotipo es una palabra compuesta por otras dos de origen griego: logos y typos. Logos tiene varios significados, pero en latín se tradujo como «verbo» o «palabra». Typos también tiene varios significados bastante compatibles con el significado que damos a esta palabra en el ámbito del diseño. Un logotipo sería una «palabra-golpe» o una «palabra-molde» o una «palabra-marca». ¿Y a quién se le ocurrió inventar esta palabra?

Al inventarse la imprenta de tipos móviles, los impresores empezaron a notar que había relaciones entre letras que podían mejorarse creando ligaduras especiales. Así inventaron unos tipos móviles especiales que, en lugar de contener una única letra, un único caracter, podían contener dos o más, incluso palabras completas de uso frecuente.

Refinamiento tipográfico por medio de ligaduras especiales entre combinaciones de letras de uso frecuente en cada idioma (a la izquierda). «Logotipo», o tipo móvil con más de una letra (a la derecha). 

En el mundo de la imprenta tipográfica, estos tipos móviles con letras unidas con ligaduras especiales, se conocieron como «logotipos». Un tipo móvil con más de una letra sería un logotipo, en el sentido original del término, ya que coincide con el origen etimológico: sería una palabra-matriz o palabra-molde, que se entinta y golpea contra el papel para que allí quede impresa.

Ejemplos de clichés.

Probablemente al mismo tiempo, los impresores habrán empezado a crear matrices grabadas en sobre-relieve, para imprimir sus propias marcas con el mismo criterio de los tipos móviles (entintando la composición armada con tipos de plomo y presionándola contra el papel). Hasta hace unos años, cuando todavía se usaba la imprenta tipográfica, estas matrices se conocían como clichés, al menos aquí en Argentina. Para imprimir una marca en una tarjeta personal, había que hacer un cliché.

No puedo asegurarlo con certeza, pero tiene bastante sentido suponer que, esta idea del logotipo de plomo (el tipo que incluye dos o más letras) se haya fusionado con la idea de cliché, y las marcas, al entrar en imprenta, hayan tomado el nombre de logotipo. Después de todo, para imprimir una marca gráfica hacía falta una matriz, una especie de tipo móvil de una palabra.

El significado de la palabra logo

Ya conocemos el origen etimológico, pero ¿cómo llegamos a llamar logotipos a los logotipos? La definición actual aceptada en el mundo profesional dice que un logotipo es «la representación gráfica del nombre de una marca», o «la forma estable de escribir el nombre». En ese sentido, los símbolos gráficos, como el de Shell, no son logotipos, pues quedan fuera de la definición.

¿Entonces qué es un logo? Siempre tomé esta contracción como una forma «cariñosa» de llamar al logotipo, una especie de diminutivo. De hecho, en mis tiempos de estudiante existía un segundo sentido más informal, pero no solo para la palabra «logo», sino también para «logotipo»: «¿Cuánto vale un logo?», «¿Cuánto vale un logotipo?», nos preguntábamos, usando cualquiera de estas dos palabras para referirnos a cualquier tipo de marca, y no solamente a logotipos. También hacían este uso los profesores y los profesionales, pero siempre en un contexto de cierta comicidad, dejando claro que se trataba de un uso coloquial, no técnico.

Pero en los últimos años, tanto en textos técnicos como informales en inglés, de alguna forma, la palabra «logo» fue cambiando de sentido. Ahora se utiliza para referirse a cualquier tipo de marca gráfica. Un logo en inglés, definitivamente no es un sinónimo de logotipo, sino cualquier tipo de marca. Existe la palabra trademark, pero cada vez la usan menos. Ellos no tienen la típica confusión que tenemos en castellano, entre «marca» (conceptual) y «marca gráfica», ya que usan «brand» y «logo».

Volvamos al origen etimológico: si un logotipo es una «palabra-marca» un logo ¿sería una palabra? No tiene mucho sentido. Es cierto que el lenguaje no siempre evoluciona de forma lógica, pero, ¿no deberían ser los expertos, sean académicos o practicantes de una profesión, quienes definan el correcto significado de las palabras, al menos dentro de su ámbito de especialización, e independientemente de los significados que el público les asigne?

¿Cómo llamar a las marcas?

Entiendo que es más apropiado seguir usando la palabra marca, y cuando hay posibilidad de que se confunda con el concepto de marca (brand), utilizar «marca gráfica», que despeja cualquier duda. Si digo «marca gráfica» está claro que no estoy hablando de la empresa o del producto, sino de los signos que utiliza para identificarse. También hay otras forma de referirse a la marca gráfica, sin necesidad e inventar palabras nuevas, y que, además son comprensibles por todo el mundo: signos identificadores, signos marcarios, elementos gráficos identificadores, etc.

«Logo» es una palabra incorrecta, no es un término técnico, no es claro, es confuso, es innecesario, y además le resta sentido a la palabra logotipo, que es uno entre varios tipos de signos marcarios.1

¿Qué te pareció? ¡Comparte tu opinión ahora!


Opiniones:
110
Votos:
111

Este video podría interesarte👇👇👇

Colabora con la difusión de este artículo traduciéndolo

Traducir al inglés Traducir al italiano Traducir al portugués
  1. Ver artículos Pensamiento tipológico, de Norberto Chaves y Cómo definir el tipo marcario adecuado, de Luciano Cassisi.
Código QR de acceso al artículo Qué es un logotipo y qué es un logo

Este artículo no expresa la opinión de los editores y responsables de FOROALFA, quienes no asumen responsabilidad alguna por su autoría y naturaleza. Para reproducirlo, salvo que estuviera expresamente indicado, por favor solicitar autorización al autor. Dada la gratuidad de este sitio y la condición hiper-textual del medio, agradeceremos evitar la reproducción total en otros sitios Web. Publicado el 04/11/2019

Descargar PDF

Ilustración principal del artículo Marca y marca gráfica
Marca y marca gráfica Si bien el posicionamiento de marca y el diseño de signos identificadores son cuestiones íntimamente relacionadas, no son la misma cosa. Sin embargo es común que se las confunda y se las combine en un único concepto.

Debate

Logotipo de
Tu opinión

Ingresa con tu cuenta para opinar en este artículo. Si no la tienes, crea tu cuenta gratis ahora.

Retrato de Andrés Vidal Rivadeneira Toledo
34
Nov. 2019

La palabra "logotipo" está formada con raíces griegas y significa "letras que representan la marca de una empresa". Sus componentes léxicos son: logos (palabra, estudio, tratado) y typos (modelo).

Lo que aprendí con Joan Costa, lo explicaré de la forma más sencilla.

1.- logotipo

logos = letras, palabra, estudio

typos = modelo.

logotipo.- Marca con letras creadas, no copiadas.

2.- isotipo

iso = símbolo, icono, imagen

typos = modelo

isotipo = Marca creada con símbolo y palabras fundidas, no separadas.

ALADI es ejemplo de una marca creada con letras y símbolos: logotipo e isotipo a la vez.

ANDRES RIVADENEIRA TOLEDO

CNA. ALADI ECUADOR.

2
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Andrés, Joan Costa no utiliza la palabra «isotipo». Igual que yo, está en contra de las palabras inventadas, innecesarias. Me lo ha confirmado por email hace unos días. La palabra adecuada sería «símbolo», conocida y entendida por todo el mundo.

La definición de isotipo (símbolo) que das, realmente me sorprende, porque contradice todas las que conozco. ¿Podrías citar tu fuente? ¿Es posible que al escribir hayas querido decir isologotipo en lugar de isotipo?

También me sorprende que definas «iso» como una palabra, pues, hasta donde yo conozco, no es una palabra. ¿Podrías compartir también la fuente de esa definición?

De cualquier modo, lo que veo en la marca de ALADI es un logotipo, compuesto por la sigla ALADI, y una aclaración debajo que no constituye un logotipo, pues su extensión no permite que cumpla esa función. En el mejor de los casos, podríamos hablar de dos logotipos, pues aquí no hay ningún signo que cumpla una función simbólica. Es cierto que algunas siglas de pocas letras se acercan mucho a cumplir esa función visual, pero técnicamente, una sigla sigue siendo un nombre y no un sustituto de un nombre, o sea un símbolo.

5
Retrato de Carmina Crespo Hernández
0
Nov. 2019

Hola Luciano

¿Qué sabes de éste tema?

La palabra isotipo (isotype) proviene de las iniciales de la expresión inglesa «International System of Typographic Picture Education». El propósito de este sistema era, justamente, lograr la comunicación visual a través de elementos puramente visuales, no verbales. El valor de este tipo de propuesta fue rápidamente capitalizado por el mundo de la publicidad en beneficio de la colocación de marcas en el mercado.

Neurath, Otto. International Picture Language. University of Reading. Reading, 1980.

1
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Justamente a eso me refería con que «iso» no es una palabra. Pues es parte de una sigla en inglés, de un experimento gráfico interesante, que fracasó. Es realmente extraño el fenómeno por el cual en español llamamos «isotipo» a los símbolos marcarios, ya que esto no ocurrió jamás en inglés. Si le preguntas a un diseñador inglés qué es un isotype, hay tres posibilidades: 1) que te diga que no sabe qué es, 2) que te diga que fue un proyecto de lenguaje pictórico de Otto Neurath (que no tiene nada que ver con marcas), 3) que te diga que es un concepto utilizado en inmunología. Ningún diseñador de habla inglesa te dirá que es una forma de llamar a los símbolos marcarios. Y con esto acabo de «espoilear» mi próximo video, que será, justamente, una reflexión y análisis sobre esta palabra tan ridícula.

Sabemos de dónde viene «isotipo» pero no tenemos idea de cómo llegamos a traducir esa palabra y darle el sentido que le damos hoy en día. Mi impresión es que se trata de un error, una simplificación que hizo en algún momento de la historia algún fanático del proyecto de Neurath, y que, de algún modo, logró re-bautizar a los símbolos gráficos en el ámbito del diseño gráfico de marcas. ¿Quién o quiénes hicieron ese proceso? No he tenido la suerte de toparme con esa información. Ojalá alguien la conozca y la comparta.

2
Retrato de Marcos González Brintrup de
5
Nov. 2019

Estimado Luciano, me parece más que interesante el debate. Un pequeño acápite: Los lenguajes se modifican con el uso, y que en español nos hayamos apropiado de "isotipo", para designar un elemento gráfico de la comunicación visual, bien por el español, es una pena que los de habla inglesa no lo utilicen, mal por ellos, el inglés queda más pobre. Un cordial saludo.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Marcos, entiendo perfectamente que el lenguaje está vivo, pero no deja de intrigarme el origen de esta palabra. Sobre todo porque no era necesaria una nueva palabra en nuestro idioma. Ya teníamos una que se entendía y se entiende perfectamente, y no necesita ni necesitó nunca ser explicada.

Además tengo claro que a esta altura ya es imposible revertir el proceso que se dio. Lo más grave no es tanto que exista un sinónimo de símbolo (eso no es un problema), sino que han aparecido palabras derivadas que, en el mundo profesional y académico cada quien interpreta como quiere: iso, isologo, isologotipo. Creo que en lugar de aportar a la claridad, estos términos innecesarios generan más confusión.

1
Retrato de Marcos González Brintrup de
5
Nov. 2019

Luciano: La RAE dice acerca de símbolo "Elemento u objeto material que , por convención o asociación , se considera representativo de una entidad , de una idea , de una cierta condición", por lo tanto, según tu idea isotipo estaría demás,

me parece una buena opinión. ¿Pero y si esta palabra isotipo, le agregara precisión al lenguaje? como por ejemplo "Elemento gráfico que acompañado de un logotipo constituye la marca gráfica de una entidad comercial, religiosa, cultural o de otra índole".

Coincido contigo que esos inventos de isologo e isologotipo son casi ridículos.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Marcos, como le expliqué a Carmina, la clave es el contexto en el que usamos la palabra «símbolo». Si es en una conversación sobre marca, se entenderá que nos referimos a un «símbolo gráfico marcario». Si hablamos fuera del contexto de la identificación institucional o de productos, y queremos asegurarnos de que nos entiendan, en ese caso, sí deberemos usar «símbolo marcario» o «símbolo gráfico». A mí me parece más claro que isotipo, porque no se necesita diccionario para entenderlo.

0
Retrato de Carmina Crespo Hernández
0
Nov. 2019

Apegándome a la definición de la palabra símbolo según la RAE que Marcos González expone y yo en comentarios arriba, para mi no toda imagen gráfica en el diseño de identidades gráficas cubre las características semánticas de un símbolo; que puede llegar a serlo, claro que si, pero no lo es en su origen.

Retomando tus propias palabras:

"Hay que aclarar que el sentido que le damos en diseño gráfico es el de símbolo gráfico" ...

porqué no entonces "desde el sentido en el diseño gráfico" les podemos llamar isotipos a esas imágenes.

Término que por convención social hoy se utiliza para designarlas.

Tema para otro debate :)

Saludos cordiales

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Sí, podemos usar la palabra isotipo, y también podemos inventar la palabra que se nos ocurra. Pero con isotipo surgen varios interrogantes:

1. ¿Hacía falta una nueva palabra para decir «símbolo marcario». 2. ¿Por qué usar la palabra isotipo que proviene de una sigla mal traducida del inglés, que ni siquiera se usa con ese sentido en ese idioma?

3. Valió la pena instalar la palabra isotipo, que luego dio lugar a confusiones y palabras derivadas, como isologo, isologotipo, iso; palabras que pocos saben qué significan, y a las que se les atribuyen sentidos diversos. Y no me refiero al público en general, que no conoce para nada esta palabra, sino a los propios diseñadores, incluso quienes enseñan diseño gráfico.

Creo que estas palabrejas de jerga profesional necesitan depurarse. Sé que ya están instaladas y que es imposible corregir el error que se ha cometido, pero creo que vale la pena al menos discutirlo. Mi próximo artículo y mi próximo video tratarán sobre este tema.

1
Retrato de Carmina Crespo Hernández
0
Nov. 2019

Mi punto es éste:

Apegándome a la definición de la palabra símbolo según la RAE que Marcos González expone y yo en comentarios arriba, para mi no toda imagen gráfica en el diseño de identidades gráficas cubre las características semánticas de un símbolo; que puede llegar a serlo, claro que si, pero no lo es en su origen.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

¿Acaso algún símbolo es un símbolo en su origen? Todo signo debe pasar por una etapa de instalación de la convención para convertirse en símbolo. En el caso de la marca gráfica, la instalación comienza en el instante en que la organización empieza a utilizar el signo como identificador.

Hay muchos símbolos cuyo significado no conocemos, hay muchos símbolos que ni siquiera hemos visto jamás, pero eso no significa que no sean símbolos. Basta con que alguien reconozca la simbología para que el signo empiece a actuar como símbolo.

Pocos símbolos son reconocidos como tales por todo el mundo.

1
Retrato de Marcos González Brintrup de
5
Nov. 2019

En algún momento dije, "precisión en el lenguaje", río es agua que corre, lluvia es agua que cae, publicidad, es comunicación comercial, propaganda es comunicación de ideas, ¿por que no, "isotipo es un símbolo gráfico marcario" ?

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Ya expliqué los problemas que trajo esa palabra. ¿Por qué no «símbolo marcario», que es totalmente preciso y además no necesita diccionario?

2
Retrato de Nick Cordova
0
Nov. 2019

Excelente conversación. Admito que también he utilizado isotipo para designar al símbolo de marca. Pero tal ves es parte de la tendencia a la simplificación de las palabras de estos tiempos (Isotipo, una sola palabra, contra "símbolo marcario", dos palabras)

Entiendo y estoy de acuerdo que "símbolo marcario" o "símbolo grafico" -sobre todo este- es entendible inmediatamente para todos los públicos.

Saludos,

1
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Nick, dentro del ambiente del branding, no hace falta ninguna aclaración. Un símbolo en diseño de marca es, claramente, un símbolo gráfico. La aclaración hace falta solamente fuera de este contexto.

1
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Lo malo del asunto en las discusiones es que cuando no coinciden contigo Luciano es cuando te aferras y empiezas a meter descalificativos como: «Creo que estas palabrejas de jerga profesional necesitan depurarse».

En primer lugar la palabra jerga no es para uso profesional. La palabra jerga es para oficios. Para los profesionales o profesionistas se utiliza la palabra argot en el sentido de «Lenguaje especial entre personas de un mismo oficio o actividad» (RAE).

Jerga es un lenguaje no formal.

¿Por qué considerar la palabra isotipo como no formal si ya está cada vez más en uso? Isotipo es argot.

Palabreja es una »Palabra de escasa importancia o interés en el discurso» (RAE), y así empiezas... a descalificar el lenguaje de los otros para hacer valer el tuyo. Es decir que ¿lo importante y lo interesante es la manera en que tú lo expresas?

¿No sería más correcto dejar que los diseñadores se expresen según sus convenciones y preferencias y respetarlo?

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

¡Qué obsesión por Dios! ¿¡Cuánta importancia que le das a cada palabra que digo!? Realmente me siento muy halagado.

0
Retrato de Marcos González Brintrup de
5
Nov. 2019

Un juego semántico siempre es bienvenido, más aún en estos tiempos, quizá un poco áridos.

Saludos cordiales.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

?

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

No te sientas halagado. TODO lo que leo lo hago con cuidado y detalle, y reviso, tengo esa costumbre.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

No deja de ser un halago para mí. Nadie me dedica tanto tiempo como tú. ¡Gracias!

3
Responder
Retrato de Joaquín Eduardo Sánchez Mercado
566
Nov. 2019

Suponer que toda palabra tiene y mantiene un origen etimológico y que es por consecuencia un significado absoluto e inequívoco, me parece una exageración. Por otro lado, si fuese así, entonces la palabra diseño conservaría el significado que primero que se recuerda, que es el de dibujo de gran calidad, porque disegno, palabra del siglo XV o antes significaba eso mismo. Hoy en día esa palabra la usan para casi todo, hasta para design thinking. Lo único cierto es que de cierta época, la palabra logotipo se empezó a usar como algo que significa el símbolo o imagen gráfica que representa a una marca, o es distintivo gráfico de una empresa, o grupos diversos, o como símbolo personal y no solamente para uso empresarial. Y logo se usa como diminutivo de ese símbolo o como tu llamas marca gráfica. Me parece que es una discusión intrascendente que no descubre o comunica algo nuevo. Querer decir que nos hemos equivocado toda la vida y que hay significados etimológicos o nuevos me parece irrelevante. El nombre en realidad no cambia nada, solo se nos quiere decir que no sabemos, que hemos estado equivocado toda la vida, o que llamar a algo de forma "correcta" es de profesionales y no de neófitos. Es una forma de decir que ser profesional es usar los términos supuestamente "correctos". Las palabras no nacen, se hacen y se adoptan por uso común, porque de alguna forma hemos de llamar a aquello que existe, pero eso lo determina la gente no la etimología.

1
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Totalmente de acuerdo, el lenguaje está vivo. En lo que no coincido es en que no valga la pena reflexionar sobre el tema. A ti puede parecerte irrelevante, pero, como habrás notado por los comentarios, esa visión no es mayoritaria. A mi no me parece irrelevante y lo considero un aporte. No todos los artículos me parecen un gran aporte, y no por eso voy a estar atacando a sus autores ni desmereciéndolos, porque sé que para otras personas sí son aportativos. Este artículo es muy respetuoso. Nadie debería sentirse ofendido. Es solo una reflexión personal, como cualquier otra.

4
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Logo no es diminutivo, es un apócope de logotipo. Es una manera usual y cómoda de sintetizar la palabra. Y también es logotipo en inglés. En el mundo globalizado no implica problemas.

Lo que coincido es que el artículo no aporta gran cosa.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Hasta donde yo sé, en inglés «logo» no es sinónimo ni apócope de «logotipo». Son dos cosas distintas. Si no lo fueran y no estuviera sucediendo lo mismo en nuestra lengua, este artículo no tendría sentido. Lamento que no lo encuentres aportativo. Yo en cambio, encuentro muy aportativos tus comentarios, que me obligan a explicar las cosas de modo tal que las comprenda incluso la gente que entiende poco del tema.

1
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Logo en inglés es logotipo en español (diccionario de Cambridge, Larousse...)

De tipo haces una historia del molde pero tipo viene del latín typus que es símbolo, forma, letra.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

La historia del origen de "typos" me la contó Joan Costa.

«Logo» en inglés es «marca» o «marca gráfica» en español. Es el uso que le dan los diseñadores, docentes, e investigadores de habla inglesa hace muchos años, más allá de lo que diga un diccionario. Si lees textos sobre marca en inglés, lo sabrás.

2
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Marca es brand.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Exacto, tal como está escrito en el artículo. ¿Lo leíste?

3
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Si. También leo Brand New en donde utilizan la palabra logo para referirse a logotipos. Puedes verlo. La burla sale sobrando.

https://www.underconsideration...

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

¿Qué es un logotipo para ti? ¿Cualquier tipo de marca? Si así fuera, eso explicaría la confusión. Estaríamos hablando de cosas diferentes.

1
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Mejor que te lo explique esta joven Jennifer (y en inglés) para no salirnos del tema:

https://www.bourncreative.com/...

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Confirmado, estamos hablando de cosas distintas.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Marca es un nombre, término de un producto. El logo de la marca es la parte de la marca que puede reconocerse, pero no se pronuncia.

0
Responder
Retrato de Leandro Triana
1
Sept. 2020

Me confunde tanto termino y más cuando los mismos concursos usan la palabra logo, hay algún artículo que hable de los tipos de marcas gráficas, gracias

1
Retrato de Sergio Catalán
36
Sept. 2020

Sí lo hay. Te adjunto en enlace. Yo andaba también liado con términos tan sencillos como deberían ser las tipologías marcarias. Logo/logotipo está bien dicho pero solo es una de las formas de la marca gráfica. En el video lo verás claro todo! un saludo! ;)

https://foroalfa.org/articulos...

2
Retrato de Leandro Triana
1
Sept. 2020

Gracias!

0
Retrato de Fernando Carcamo Luna
0
Sept. 2020

www.fcarcamo.blogspot.com

1
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Sept. 2020

En el video (minuto 6:40) comento por qué a veces uso la palabra logo como la usa todo el mundo, aunque esté mal.

2
Retrato de Andrés Vidal Rivadeneira Toledo
34
Sept. 2020

A mis estudiantes de Diseño, les cuento que, las marcas de los productos o servicios son como los nombres o seudónimos que muchos padres ponen a sus hijos para reconocerlos inmediatamente. Ej: Coca Cola y Coka, Francisco y Pancho. Pacho, etc. No existe un solo producto o servicio y no son iguales; son muchos y diferentes. De la misma manera sucede con las marcas. Marca de Producto; Marca de Servicio; Marca de Empresa; Símbolo Institucional para Instituciones Educativas, Sociales, Religiosas, Políticas, Militares y Marca Total, cuando es producto y ofrece, también un servicio. Ej: La Banca.

Una marca puede ser diseñada, usando un logotipo o un isotipo. Logotipo, cuando se crea la marca con letras, creadas, originales, no copiadas de ningún alfabeto existente. Isotipo, cuando se crea la marca con símbolos, formas... Y también puedo combinar las dos: logotipo e isotipo. EJ: la Marca como Símbolo y el nombre como Logotipo. ALADI (Símbolo) y, Asociación Latinoamericana de Diseño (Logotipo con tipografía creada). Nadie le dio importancia a este capítulo en el diseño y marketing, hasta que las nuevas generaciones, que reducen todo le llamaron a la marca, logo y todos repitieron, sin investigar, marca es igual que logo, al igual que: ¡Deme una Coka! Abrazos.

1
Responder
Retrato de Carlos Estrada
0
Ene. 2020

¿Y qué pasa si utilizamos la palabra identificador gráfico? Porque al final diseñar un "logo" para un cliente común, se trata de diseñar algo que lo identifique. Norberto Chaves y Belluccia lo dicen en el libro, la marca corporativa.

Hace poco en un grupo de diseñadores de facebook esta propuesta desató una serie de comentarios como que la AIGA que es una institución honorable con respecto al diseño usa la pabra "logo" y veían en este debate un sinsentido.

Mi argumento radicaba en que precisamente ese uso ha desvirtuado mucho de los resultados esperados por parte de los clientes, en donde se cree que un logo debe contener algún elemento relacionado con su giro.

En fin, creo que los jóvenes diseñadores de hoy no tienen muy claro la diferencia que explicas maravillosamente pero creo que tampoco les importa mucho habituarse a la reflexión.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Ene. 2020

De acuerdo. Identificador gráfico es una opción. En algunos casos tal vez convenga hablar en plural (identificadores gráficos) si fueran más de uno. Por ejemplo cuando hay un logotipo y un símbolo.

2
Retrato de Fabrizio Sotelo
27
Feb. 2020

Suelo usar distintos términos de manera coloquial: logo, logotipo, marca gráfica, identificador gráfico, símbolo gráfico, etc. y estoy completamente seguro que al cliente le tiene sin cuidado el término que uno use, lo que desea es que su empresa tenga algo que lo identifique, independientemente al nombre que tenga ello. Y es que al inicio de cada proyecto, uno no sabe en qué va a terminar todo esto.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Feb. 2020

Fabricio, lo bien que hacen los clientes en no interesarse por la terminología técnica de una profesión que no es la suya. Los que sí deben interesarse son los profesionales que se dedican al diseño de marca. ¿Quién si no?

Justamente de lo que se trata es de contar con la terminología adecuada para cada ocasión. Si aún sabemos de qué tipo será la marca gráfica, entonces mejor no referirnos a ella con nombres que podrían no coincidir con el resultado.

2
Retrato de Fabrizio Sotelo
27
Feb. 2020

Muy de acuerdo, mi comentario se basa en lo descrito por Carlos Alberto "Mi argumento radicaba en que precisamente ese uso ha desvirtuado mucho de los resultados esperados por parte de los clientes, en donde se cree que un logo debe contener algún elemento relacionado con su giro". No pienso que el término esté relacionado con esta creencia... ¿o si?

1
Retrato de Carlos Estrada
0
Feb. 2020

En mi país tenemos un grave problema acerca de la visión que tiene el cliente para con el diseño gráfico. Este muy grave problema esta directamente relacionado con que la profesión no se percibe «profesional» Si bien es cierto que al cliente no le interesa el término, entonces por qué un profesional no se limita a usar la terminología correcta cuando describe lo que va a realizar. Si lo que va a desarrollar es un identificador gráfico no veo ni justifico el por que usar algo que no sabemos lo que acabará siendo. Imagina a un doctor que te diga lo que usted tiene es una gripe. Creo que el que el profesional no asuma su papel de profesional y enseñe al cliente que su profesión es seria y formal, comenzando por llamar a las cosas como lo que son, entonces el problema seguirá agravándose como hasta ahora. Si, algo que a usted le parece insignificante como lo coloquial, nos ha llevado a tener generos musicales como el regetón, carentes de profesionalismo. Yo me preguntaría ¿es eso lo que queremos?

1
Responder
Retrato de Andrea Echeverria
0
Nov. 2019

Muy buena diferenciación e investigación. Es importante saber llamar las cosas por su nombre. Imagotipo al que contiene isotipo y tipografía, logotipo cuando no contiene isotipo; y solo isotipo cuando no está acompañado de tipografía. Saber expresarnos ante nuestros clientes crea una buena imagen.

3
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Todas las referencias que encontrarás de imagotipo coinciden con lo que dices, pero están todas mal. Un imagotipo no es un logotipo con símbolo. Si alguien te ha dicho eso, esa persona no estudió el tema a fondo y se dejó llevar por los miles de blogs que repiten el error. Ya lo veremos un artículo y video próximos. ?

1
Retrato de Pamela Villavicencio
5
Dic. 2019

Con todo respeto, creo que el comentario de Andrea Echeverría es válido, y no está sacado de un blog, que tampoco se desmerece, siempre con criterio, sino de lo que le hemos enseñado por la experiencia y el conocimiento y la apertura a ver otros puntos de vista sin creer que tenemos la total verdad.

Hay muchas propuestas para mirar el diseño de marca, hay quienes lo llaman "logo" lo cual personalmente considero que es una manera perezosa de decir "logotipo", y está bien, otros lo llaman isotipo, imagotipo, isologotipo, etc., etc., etc.; pero lo que si para mi es claro es a lo que se refieren, y eso es la marca.

Si hay fundamentos de autores referenciales que mencionan lo indicado, por ejemplo, nuestro querido Norberto Chaves en su libro "Imagen Corporativa" en el capítulo 4 (Cinco niveles de identificación institucional), donde hace esa clasificación también, tengo la última edición del libro.

Entonces, considero que más allá de volver al diseño en una teoría inquebrantable, olvidando los contactos y las culturas, mejor debamos intentar crear un puente que haga que el diseñador sepa comunicarse y entender al cliente al que finalmente es al que le damos un servicio.

Por si acaso, soy yo y más personas quienes le hemos enseñado eso a Andrea, y hemos estudiado a fondo el tema. ?

4
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Dic. 2019

Pamela, mi intención no era descalificar a nadie. Me disculpo si te sentiste aludida. El caso de la palabra «imagotipo» es muy particular, porque prácticamente no vas a encontrar ningún texto que hable de imagotipo entendiéndolo como algo diferente que la relación de un símbolo con un logotipo. Al menos yo no lo encontré buscando en la Web. Al contrario, encontré textos de todo tipo que lo confirman, incluso textos académicos. Eso explica por qué todo el mundo atribuye ese sentido erróneo a «imagotipo». Es un caso parecido al de esas palabras que de tanto usarse mal, terminan por ser aceptadas por la Real Academia.

El primer texto en el que aparece esta palabra, es de 1988, y la define claramente como un sinónimo de isotipo o símbolo. Luego, casi 17 años después, otro texto, aparentemente académico, cita mal aquel primer texto, y le cambia el sentido al término. El resto de la historia es fácil de imaginar: internet es especial tanto para difundir la cultura como para destruirla.

Veamos entonces qué dice la primera fuente:

«Al nombre y su forma gráfica —logotipo— suele sumarse con frecuencia un signo no verbal [...] Se trata de imágenes estables [...] Estas imágenes —imagotipos— pueden aportar características muy diversas»....

Para ejemplificar, el autor de ese libro incluyó un gráfico en tres columnas en el que muestra: 1) nombres, 2) imagotipos y 3) logotipos. Es clarísimo que en los ejemplos no aparece ningún símbolo asociado a un logotipo, que sería lo que todo el mundo piensa hoy que es un imagotipo. Lo que vemos son tres columnas con datos diferentes. Si el autor hubiera nombrado las columnas, probablemente toda esta lamentable confusión no habría sucedido. Tal vez aún estemos a tiempo de corregirlo, porque no creo que existan muchos diseñadores que utilicen la palabra imagotipo.

¿Te preguntarás cuál es el libro en el cual aparece esta cita? Te dejo una pista: la imagen de la página del libro en cuestión. Creo que te vas a dar cuenta rápidamente de cuál es.

No descarto que exista un texto previo que utilice esta palabra con otro sentido y yo esté totalmente equivocado. En ese caso también estaría equivocado el autor de libro del 88. Eso sería posible, pero poco probable. Por favor avísame si llegaras a encontrar un uso de «imagotipo» previo al 88.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Dic. 2019

Si buscamos la palabra imagotipo en Wikipedia aparece que fue palabra inventada por Norberto Chávez pero que se arrepintió y prefiere llamarlo símbolo por ser más diáfana y directa. Puede ser cierto pero no lo sabemos con precisión ya que ese escrito de Wikipedia no pone fuentes confiables y por lo mismo académicamente no es confiable. Lo mismo sucede con el origen de la palabra logotipo (el asunto de las ligaduras en algunas tipografías) y que se expone como «contado» al autor. Los libros nos dicen que el origen fueron los sellos chinos, los símbolos en la cerámica como firmas, las marcas de impresores con símbolo y nombre, o simplemente tipografías o símbolos, la heráldica, etc. Si me dicen la fuente original y confiable de la palabra logotipo el asunto cambiaría, no la historia.

¿Y en dónde va a terminar todo esto? ¿En verdad esa intención de que los profesionistas le hablen con tanta propiedad al cliente va a ayudar a aclararle dudas al mismo cliente si ni siquiera los mismos profesionistas tienen una claridad, o acuerdo en común? A eso me refería que la idea de Luciano y su trabajo sería titánico y mesiánico.

Me parece, y es mi opinión, que deben respetarse Las enseñanzas de los profesores, los aprendizajes de los alumnos y no crear confusiones.

El cliente entenderá lo que es un logotipo y no más, y después cada quien le dirá el nombre preciso que utiliza y que le corresponde a su encargo.

En un libro sencillo How to design trademarks and logos (1988) publicado al español en ediciones GG habla de logotipos solo con el nombre, logotipos con nombre y símbolos, símbolo, iniciales en los logotipos, logotipos con el nombre con versión pictórica, logotipos asociativos, logotipos alusivos, logotipos abstractos. ¿Es eso incorrecto? No.

¿Es incorrecto utilizar la palabra Isotipo, imagotipo y logotipo si sabemos a qué se refieren y se aplican en común? No.

Logo es abreviación.

Sin precisiones y sin fuentes confiables no hay una última palabra y todas son bienvenidas.

1
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Dic. 2019

Nunca cito Wikipedia porque no es una fuente confiable. Yo no cité Wikipedia. Decir que una explicación es poco confiable porque también está en wikipedia no es muy preciso que digamos. Que no sea una fuente confiable, no significa que todas sus definiciones sean falsas o incomprobables.

La referencia no es wikipedia sino el libro referido por Pamela. Tenemos la página a la vista, dice lo que dice. Por si a alguien le queda alguna duda, llamé al autor por teléfono y me confirmó que un imagotipo es un símbolo o isotipo.

Por eso digo, si es que existen fuentes previas al 88 que usen la palabra imagotipo dándole el sentido de «combinación de logotipo con símbolo», alguien en el mundo lo hará público, nos enteraremos de la verdad, y se sabrá que Norberto Chaves habría utilizado erróneamente la palabra imagotipo en 1988; y que yo habría propuesto una discusión totalmente estéril. Pero eso, por ahora, no sucedió.

Si con las pruebas irrefutables no alcanza, está el origen etimológico, que en este caso es bastante obvio: «imago» proviene del latin «imagos», imagen, y «tipo», proviene del griego «typos»; que al igual que en la palabra «logotipo» significa «golpe», «matriz», «marca». Un imagotipo sería una «imagen golpe», o una «imagen marca». Tiene todo el sentido.

Es evidente que quien creó toda esta confusión pensó que «typo» se refería a «tipografía». Pero incluso en la palabra tipográfia las letras están mencionadas en «grafía» y no en tipo, que se refiere al tipo móvil, al plomo que contiene la letra (elemento gráfico). No hay forma de explicar que la palabra imagotipo denomine a la combinación de un logotipo con un símbolo.

Finalmente, entiendo que no todo el mundo precisa ser preciso, especialmente los clientes. Pero no me importan los clientes, porque no estamos hablando de clientes, sino de palabras. Nada va a cambiar si se usa la palabra imagotipo con un sentido u otro. ¿Esa sería una buena razón para no preguntarse por su significado? Me parece que no.

2
Responder
Logotipo de José Guarro
0
Nov. 2019

De acuerdo. Aún así en el campo de la Identidad Visual hay una clasificación taxonómica o códigos para representarla de diversas formas (logotipo, monograma, símbolo, emblema, imagotipo, isologo, etc.). Definitivamente falta mucho conocimiento respecto de la precisión en esto y de sus alcances, y no solo de la toma de decisiones en el diseño del identificador visual sino desde la formación del singo verbal (nombre) para determinar la estrategia de comunicación más adecuada, sus impactos y después, tras una adecuada gestión, la experiencia que habrá generado cuando sus públicos la trasciendan a marca.

Lamentablemente nos dejamos llevar en la terminología globalizada e imperante, haciendo a un lado la riqueza y bases semánticas de nuestro lenguaje para llamar a las cosas como son, al menos en nuestro contexto. Cuando alguien me pide que le «diseñe un logo» lo primero que me pregunto es ¿cómo sabe que con un «logo» podrá identificar, diferenciar y promover determinada iniciativa? Es como si voy con el médico y le pido que me recete un antibiótico determinado sin dejarle diagnosticar mi estado de salud...

No obstante está en nuestras manos promover el buen uso de las palabras y términos, profesionalizar el diseño como un factor de absoluta relevancia y generador de activos para las empresas, y el lenguaje y terminología también participa en ello.

1
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Por supuesto que sí, en eso venimos trabajando hace años. Sobre las palabras seguiré compartiendo reflexiones. Sobre cómo diagnosticar y definir qué tipo de marca se necesita, tenemos cursos online y seguimos generando nuevos, a partir de nuevas certezas que van surgiendo del estudio.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Ya hay un glosario de diseño gráfico en línea

http://www.glosariografico.com...

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

¡Qué bueno! Entonces le vendrán bien las definiciones de este artículo, que, curiosamente, aún no están incluidas.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Si quieres educarnos en el lenguaje debes hacer una labor titánica ya que lo que intento decirte es qué hay muchos diccionarios, glosarios, diccionarios. Más que titánica me parece Mesiánica.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Es que soy el mesías del diseño gráfico, ¿no sabías? ? Vengo a anunciar la buena nueva.

4
Responder
Retrato de Daniel Di Leo Aguerreberry
0
Nov. 2019

Trabajé toda mi vida en publicidad y -por lo menos aquí en Rosario- al símbolo se lo llamaba Isotipo mientras que a la marca, Logotipo como también a la unión de ambos elementos. Esto lo bajé de internet para asegurarme de no tener un concepto equivocado-"La palabra isotipo proviene de las iniciales de la expresión inglesa «International System of Typographic Picture Education». El propósito de este sistema era, justamente, lograr la comunicación visual a través de elementos puramente visuales, no verbales." Saludos!

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Sí, es tema para otro artículo. Es realmente incomprensible cómo terminamos llamando isotipos a los símbolos gráficos.

1
Retrato de Angie García
0
Angie García
Hace un año

Sr. Luciano, ya publicó su artículo???

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Hace un año

Sí, aquí está:

0
Retrato de Angie García
0
Angie García
Hace un año

Muchas gracias! 🙋

0
Responder
Logotipo de Fernando Ibarra Melgarejo
1
Nov. 2019

A veces el vocabulario, la precisión en el lenguaje, hace la diferencia entre un profesional y un improvisado. Este artículo tiene gran valor. En lo que si no concuerdo es en comentar sin haber leído o entendido el tema, como parece que aquí a algunos se les hizo costumbre y solo dan la contra sin argumentos. Esto sería un buen ejemplo de lo que expreso en la primera línea de este párrafo. Saludos.

2
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Fernando, totalmente de acuerdo. Hay gente que tiene demasiado tiempo libre para opinar y criticar, y a la vez poco para leer y tratar de entender lo que el autor quiso decir.

3
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

¿Qué te pareció? ¡Comparte tu opinión ahora!

Eso es lo que hice. Si te refieres a «demasiado» tiempo libre para opinar o criticar pues te digo que siempre he tenido ese «demasiado» tiempo libre para escribir algo, para opinar y criticar (la crítica no es algo malo) y siempre lo he hecho. Del mismo modo tú has tenido ese tiempo para escribir y para comentar y responder y criticar y molestarte cuando no están de acuerdo contigo. Entiendo y supongo que tu tiempo para estas actividades no es libre ya que es trabajo y dan cursos. Pero esa es otra situación. Son dos situaciones distintas. Los lectores que somos todos ocupamos tiempos libres para participar por tu invitación.

Ya leí tu texto y entiendo que dictas que no se debe usar la palabra logo, pero para que te calmes te digo que se usa la palabra logo, logotipo y ahora con más precisiones se clasifican los logotipos (o logos) en Isotipo, Logotipo, Imagotipo, Isólogo y etc. lo he visto en compañeros profesores y no me molesta que alguien diga logo, logotipo o precise con Isólogo por decir algo.

¿Sabes por qué opino? Me parece que tu propuesta de educarnos en el lenguaje viene sobrando. Cada quien seguirá usando los términos que les parezcan adecuados y mi opinión es que cuando alguien quiere decir que siempre hemos estado equivocados y que las cosas se deben nombrar como tú lo indicas pues me parece muy soberbio. Tienes la mala costumbre de «encenderte» cuando alguien no está de acuerdo contigo y entonces dices que no leyeron, no entendieron, sacas las burlas, las descalificaciones, te apoyas en otros o desvías el tema.

No te molestes, mejora tu carácter, o ¿escribes para que todos estén de acuerdo contigo en tu foro de debate?

Saludos.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

No tengo problema con que no estés de acuerdo o te parezca inútil mi trabajo. Lo que no tiene sentido es que discutas de algo diferente de lo que digo.

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Primero dices que no leo cuando si he leído, y después dices que no vi el video. No coincide lo que dices en el video con lo que escribes. Tiene pocas coincidencias y ese es el origen de la confusión. En otros videos si coincide el texto con lo que dices y yo prefiero leer.

0
Responder
Retrato de Emilio Zavala
0
Dic. 2019

Todos tratamos de generalizar el término "logo" ya que es más cómodo para referirse a "marca gráfica" de manera abreviada, pese a saber que si bien es una forma coloquial de decirlo, en términos profesionales es errónea, aunque la mayoría sepamos que cuando se usa la palabra "logotipo" empezamos a entrar en un campo más técnico.

Creo yo que empezamos a optar por esta terminología coloquial en la medida en que los clientes solicitaban dicho servicio (Necesito un logo/¿Cuánto cuesta un logo?) y queriendo evitar abrumar al cliente con los términos adecuados para referirse a un tipo de solución de una marca gráfica, aplicábamos la de "a buen entendedor pocas palabras." Aún así considero que nunca estaría de más que a la par que nos encontramos en la realización del proyecto y conversamos con el cliente los resultados, le vayamos introduciendo sutilmente las terminologías apropiadas.

Otro punto que quisiera agradecer, es presentarme el término "marca gráfica" para evitar el uso coloquial (y erróneo) de la palabra "logo", que previo a tu articulo sí utilizaba, para evitar palabras más largas como "identidad corporativa", o ambiguas como lo vienen a ser "marca."

1
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Dic. 2019

?

0
Retrato de Carlos Estrada
0
Ene. 2020

A mi me suena más certero usar identificador gráfico, porque marca puede confundir al usuario ya que cuando se habla de una marca se habla de algo que contiene valores. Y entiendo que marca podría funcionar como algo que esta "marcando" pero identificar me parece menos ambigüo.

1
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Ene. 2020

Es cierto "marca" a secas siempre da lugar a confusión. Por eso "marca gráfica" también es una opción para evitar la confusión.

1
Responder
Retrato de Luis Moreno
7
Nov. 2019

Logo tiene otras significados, puede definirse como "razón" conocimiento; también se lo utiliza como "discurso" lógica declarativa. En mi opinión "logo" es un diminutivo de logotipo, como uso abreviado y rápido de pronunciación.

2
Retrato de Alukandra Coronado
3
Nov. 2019

Creo que es un tema difícil, ya que las mismas empresas dedicadas a la creación de "logos", hacen alusión a este término. La pregunta sería ¿qué se podría hacer al respecto? (¿dejar las cosas como están o comenzar a concientizar al respecto?)

0
Retrato de Jorge Luis García Fabela
133
Nov. 2019

Logo es en inglés y es logotipo. No veo problema de usar americanismos y otros términos. El asunto no es de vida o muerte. También usamos las palabras réflex, zoom, sketch, la famosa thinking design, Photoshop, marketing, open design, etc.

0
Retrato de Luciano Cassisi
2016
Nov. 2019

Alukandra, la precisión terminológica no es para todo el mundo. Solamente para los interesados en ser precisos. No tiene sentido ponerse al hombro causas perdidas. Si a ti te interesa ser precisa, basta con que uses las palabras que consideres más precisas.

Pero, más allá de las palabras, lo importante es tener claros los conceptos, entender las diferencias tipológicas, las virtudes y desventajas de cada tipo, y saber elegir el adecuado para cada caso.

1
Responder

Te podrían interesar

Próximos seminarios online

Seminarios de actualización para especializarte junto a los que más saben

Estrategia de Marca

Estrategia de Marca

Claves para programar el diseño de símbolos y logotipos de alto rendimiento

20 horas (aprox.)
1 mayo

Tipología de Marcas

Tipología de Marcas

Criterios y herramientas para seleccionar el tipo adecuado al diseñar marcas

15 horas (aprox.)
1 mayo

Branding Corporativo

Branding Corporativo

Cómo planificar, construir y gestionar la marca de empresas e instituciones

20 horas (aprox.)
1 junio