Sánchez Mercado sobre Extranjerismos en la comunicación (43062)
Diálogo iniciado por Joaquín Eduardo Sánchez Mercado en el artículo
Extranjerismos en la comunicación

Si analizamos el léxico que suele usarse en diseño nos daremos cuenta del alto grado de "extranjerismos". Pero lo mismo pasa practicamente en todas las actividades, ya sea empresariales, científicas, industriales, incluso literarias o artísticas, en fin. Desde mediados del siglo XX, o puede que desde antes, ciertos productos y empresas suelen nombrar sus productos en idioma inglés y alguno que otro en francés o italiano, dependiendo si se trata de calzado, vesturaio, perfumes, mobiliario, música. Y aumentan los nombres extranjeros para los niños, ya no quieren ser Juan o María sino Jenifer...

Este video podría interesarte👇👇👇
Más artículos de Emmanuel Pravia
Software libre para diseñar
Socialmente justo, tecnológicamente sustentable, económicamente viable.
En la Macintosh
Lo que tu mamá nunca te contó sobre las computadoras Apple.
Servicio de auditoría de marca y hoja de ruta para directivos que buscan optimizar el rendimiento de su marca como activo de negocio.
Te podrían interesar
Toda marca debe ser...
Marca cromática y semántica del color
Pensamiento tipológico
Cómo definir el tipo marcario adecuado
Próximos seminarios online
Seminarios de actualización para especializarte junto a los que más saben.
Estrategia de Marca
Claves para programar el diseño de símbolos y logotipos de alto rendimiento
20 horas (aprox.)
Noviembre
Tipología de Marcas
Criterios y herramientas para seleccionar el tipo adecuado al diseñar marcas
15 horas (aprox.)
Noviembre
Rediseño de Marca
Guía analítica y método de trabajo para determinar estrategias de cambio de marca
15 horas (aprox.)
Diciembre