Diálogo Nº 23747

Diálogo iniciado en el artículo ¿«Twen»?... ¡Eso caca, nene!

Retrato de Cristian León
0
Feb. 2012

Me ha gustado mucho el artículo, y me ha dejado con ganas de conocer en persona algún día esta publicación (algo realmente poco probable, pero bueno...). Me gustaría también señalar humildemente que no es «Sheisse», sino «Scheisse» o «Scheiße». Importante recalcarlo, siendo una palabra tan importante en el idioma germano.

0
Retrato de Victor Garcia
189
Feb. 2012

¡Oooops! ¡Touché! Tienes tosa la razón, Cristian, acerca de la grafía de la maravillosa palabra «Scheisse», que por otra parte conozco muy bien –si te fijas, la «twen» de la primewra fila al centro, la exhibe en tapa–, pero al mejor cazador... Tal vez, algún alma caritativa de ForoAlfa lo advierta y lo corrija. Si no, el martes se los solicitaré (lunes es feriado en Argentina≠. Gracias por tu cooperración y por tu estimulante opinión.

0
Retrato de Juani Siwak
0
Feb. 2012

tz, ni idea del doische, declinable, articulado, huesudo. Alemán en el pero sentido, decía Borges :P

0
Logotipo de FOROALFA
676
Feb. 2012

Ya está corregida la palabra «Scheiße».

0
Retrato de Victor Garcia
189
Feb. 2012

Gracias, ForoAlfa. Aunque… podrían cuidar ese lenguaje, hay damas presentes. ;–)

La grafía «Scheisse» es igualmente correcta, pues el signo «ß» es una «s» fyerte y existe solo en minúsculas. Si tuviéramos que escribirla todo mayúsculas, sería «SCHEISSE». Ver tapa de «twen» de la primera fila al centro, título «Alles über Scheisse», o sea: «Todo acerca de la mier…», irónicamente compuesto en Bookman Medium, como si hablara de delikatessen.

0
Retrato de Juani Siwak
0
Feb. 2012

mirá vos! Yo leo «scheisse» y me imagino a Hegel pronunciándola. Seguro que la dijo en algún momento.

0
Retrato de Cristian León
0
Feb. 2012

Seguro que sí, Hegel y todo alemán la habrá dicho alguna vez. A mí me gusta con «ß» (etset), en minúsculas, porque adoro este caracter, además de ser exclusivo del alemán, si no me equivoco. Como ya lo has dicho, Victor, esta letra es una «s» fuerte, o doble «s», equivalente al sonido de la nuestra en español. En cambio, la «s» sola en alemán suena como la «z» en inglés, con cierto zumbido.

0
Retrato de Victor Garcia
189
Feb. 2012

Independientemente de nuestros gustos personales, es conveniente considerarlo desde el punto de vista de la comunicación. El signo «ß», –que es muy bonito– es exclusivamente germano, sin duda, pero para los lectores de otras lenguas, su pronunciación representa un enigma y es natural confundirlo con una «B». Eso, dificulta innecesariamente la comprensión del fonema. El uso, dado su valor indistinto incluso en medios escritos íntegramente en alemán, como el «twen», debe estar subordinado al contexto. En caso de un texto de divulgación reproducido en nuestro idioma, prefiero la «s» repetida.

0
Retrato de Juani Siwak
0
Feb. 2012

yo tenía entendido que se trataba de un glifo con ligadura de las conzonantes «tz», e imaginé que se pronunciaría así.

0
Retrato de Victor Garcia
189
Feb. 2012

No es «tz». Es una ligatura del gótico, puede ser tanto «ss» como «sz», e incluso una «s larga», que parece una «f» + «s» ó + «z». Su uso correcto es para especialistas en gramática alemana, que es bastante compleja.

1
Responder

Este video podría interesarte👇👇👇

Te podrían interesar

Ilustración principal del artículo Fraktur
Michael Ritter, autor Michael Ritter Fraktur Una tipografía que marcó el estilo editorial alemán hasta el siglo XX. Del emperador Maximiliano I, a la historia del caballero Theuerdank y el desarrollo de una tipografía que dominaría en Alemania por más de 400 años.
Ilustración principal del artículo ¿Desaparecerán los diarios impresos?
Dante Claudio Reynoso, autor Dante Claudio Reynoso ¿Desaparecerán los diarios impresos? Desde una inicial resistencia hasta la actual convergencia, la relación entre los medios de información impresos y digitales ha cambiado mucho. Una historia de amor y odio.
Ilustración principal del artículo De signos y siglos
Rubén Fontana, autor Rubén Fontana De signos y siglos Nuestra vida está atravesada por complejas redes de signos y muchos de ellos aún requieren traducción.

Próximos seminarios online

Seminarios de actualización para especializarte junto a los que más saben

Estrategia de Marca

Estrategia de Marca

Claves para programar el diseño de símbolos y logotipos de alto rendimiento

20 horas (aprox.)
1 mayo

Tipología de Marcas

Tipología de Marcas

Criterios y herramientas para seleccionar el tipo adecuado al diseñar marcas

15 horas (aprox.)
1 mayo

Branding Corporativo

Branding Corporativo

Cómo planificar, construir y gestionar la marca de empresas e instituciones

20 horas (aprox.)
1 junio