París sobre Tradición oral y cultura digital (48818)

Diálogo iniciado por Raúl París en el artículo Tradición oral y cultura digital

Retrato de Raúl París
0

Con esta lectura, me quedé pensando en algo que me ocurre con algunos libros clásicos que, por ignorancia de otros idioma, me toca leer como traducción. Ocurre que esas traducciones, en casi la mayoría de los casos son hechas por españoles, y sus giros lingüísticos son extraños en muchas regiones de América y para mí también. Ahora, si tengo un libro en formato electrónico (epub, mobi, etc.), podría editarlo según mi gusto. Es más, podría añadir comentarios también, y luego ponerlo a circular por la red, sin mencionar mi intervención. Esto se me asemeja un poco a un regreso a esa oralidad definida por el Juan Miguel, por supuesto en una dimensión diferente.

1

Este video podría interesarte👇👇👇

Te podrían interesar

Próximos seminarios online

Seminarios de actualización para especializarte junto a los que más saben.

Rediseño de Marca

Rediseño de Marca

Guía analítica y método de trabajo para determinar estrategias de cambio de marca

15 horas (aprox.)
Septiembre

Cómo Justificar el Diseño

Cómo Justificar el Diseño

Cómo construir autoridad profesional y superar el problema de convencer al cliente al presentarle diseños

15 horas (aprox.)
Septiembre